<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: SAME WORDS, DIFFERENT LANGUAGE	</title>
	<atom:link href="https://davetrott.co.uk/2019/01/same-words-different-language-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://davetrott.co.uk/2019/01/same-words-different-language-2/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=same-words-different-language-2</link>
	<description>Powered by The Barn</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Apr 2019 03:38:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>
	<item>
		<title>
		By: Keith		</title>
		<link>https://davetrott.co.uk/2019/01/same-words-different-language-2/#comment-147854</link>

		<dc:creator><![CDATA[Keith]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Apr 2019 03:38:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://davetrott.co.uk/?p=2085#comment-147854</guid>

					<description><![CDATA[This is a list of British words not widely used in the United States.In Canada, New Zealand, India, South Africa, and Australia, some of the British terms listed are used, although another usage is often preferred.. Words with specific British English &lt;strong&gt;meanings&lt;/strong&gt; that have different &lt;strong&gt;meanings&lt;/strong&gt; in American and/or additional &lt;strong&gt;meanings&lt;/strong&gt; common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is a list of British words not widely used in the United States.In Canada, New Zealand, India, South Africa, and Australia, some of the British terms listed are used, although another usage is often preferred.. Words with specific British English <strong>meanings</strong> that have different <strong>meanings</strong> in American and/or additional <strong>meanings</strong> common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List &#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
